Song 17.7 (Yasna 53.7)
`,lyatxah* ,iOnUb `,OtSidzarz* ,SuZA ,Tawa%
`,Arap ,TasLna `,Otawgvrd ,Suyniam ,Arqa% `,ArOa* ,sLcOarm ,Acarap
.,OcaW ,mvmVpa `,ItiahMa ,iOyaW ,VW ,Ta `,mVt ,mVgam ,AqayazIW*
Transliterated Text:
atcâ vê mîzhdem anghat ahyâ magahyâ
ýavat âzhush zarazdishtô bûnôi haxtayå
paracâ mraocãs aorâcâ
ýathrâ mainyush dregvatô anãsat
parâ ivîzayathâ magêm têm
at vê vayôi anghaitî apêmem vacô.
Translated Text:
But the reward of this Fellowship shall be yours
as long as you remain united in weal and woe
with all your heart in wedlock.
Thus the mentality of the wrongful disappears.
However, if you abandon the Fellowship,
then the last word you shall utter is "woe."
Commentary:
If a couple emulate each other in righteous acts through the good mind, their life would be ideal. If either one of them is attracted by wrongness, the unity could fall apart. Zarathushtra wants all units of society—from the house to the world fellowship—well united. A rupture in one, would have ill effect on all others. He, therefore, advises the couples to remain united in weal or woe with all their heart. Unity dispels evil and strengthens fellowship; disunity is harmful. One who destroys unity, is no more a member, and one who abandons the Fellowship will never feel happy. They would continually feel that loss.
Pondering Point:
“The unity and happiness of a couple are guaranteed if they make the basis of their marriage mutual love and care.”